Terminų žodynas
Europos migracijos tinklo (EMN) parengto prieglobsčio ir migracijos terminų žodyno tikslas – užtikrinti tikslų ir tinkamą migracijos sąvokų vartojimą ir turėti įrankį, leidžiantį geriau suvokti ir palyginti ES valstybių narių teikiamą informaciją. Žodynas skirtas valstybių narių ir ES institucijų politikos formuotojams ir specialistams, dirbantiems migracijos srityje bei visiems besidomintiems migracija.
- BG: фиктивен брак
- CZ: účelové manželství
- DE: Scheinehe
- EE: fiktiivabielu / näiline abielu
- EN: marriage of convenience
- ES: matrimonio de complacencia
- FI: lumeavioliitto
- FR: mariage de complaisance
- GA: pósadh áisiúlachta
- GR: γάμος συμφέροντος
- HU: érdekházasság
- IT: matrimonio fittizio
- LV: fiktīva laulība
- MT: Żwieġ ta’ konvenjenza / għall-konvenjenza
- NL: schijnhuwelijk
- NO: proformaekteskap
- PL: małżeństwo zawarte w celu obejścia przepisów umożliwiających legalizację pobytu / małżeństwo fikcyjne
- PT: casamento de conveniência
- RO: căsătorie de convenienţă
- SE: skenäktenskap
- SK: účelové manželstvo
- SL: poroka iz koristoljubja
Apibrėžtis
Santuoka, sudaryta tik tam, kad atitinkamas asmuo galėtų atvykti į kurią nors valstybę narę arba joje gyventi.
Susiję terminai
fiktyvi partnerystė, fiktyvi registruota partnerystė, fiktyvus įvaikinimas, melagingas tėvystės pripažinimas
Pastabos
Daugiau informacijos pateikiama EMT 2012 m. tyrime Marriages of convenience and false declarations of parenthood.